Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ほんとのきもち<Remaster>
True Feelings <Remaster>
階段の片隅に座りうずくまるあの人に何があったんだろう?
Sitting
huddled
in
a
corner
of
the
stairs,
what
happened
to
that
person?
一体何を見て来たんだろう?
What
on
earth
did
they
see?
人混みの中で睨み合う男女の間に何が起こったの?
What
happened
between
the
glaring
man
and
woman
in
the
crowd?
一体どんな事情があったんだろう?
What
on
earth
were
the
circumstances?
いつか僕を呼び出した先生が怒鳴ってたその真意はどんなだったろう?
Sometimes
when
my
teacher
would
call
me
out,
what
was
the
real
reason
behind
their
yelling?
一体僕は何をしたんだろう?
What
on
earth
did
I
do?
目の前で満面の笑みを浮かべて握手してるこの人は誰だろう?
Who
is
this
person
in
front
of
me
with
a
big
smile
on
their
face
shaking
my
hand?
僕は今どこで何をしてんだろう?
Where
am
I
right
now
and
what
am
I
doing?
ことの真相は何も分かってるようで分からない
The
truth
of
the
matter
is
I
don't
fully
understand
what
is
happening
それでもどうにか生きていかなくちゃならない
Even
so,
I
somehow
have
to
keep
living
知ったかぶりなんて出来ない
でも知りたいこともあまりない
I
can't
pretend
to
know
everything,
but
there
isn't
much
I
want
to
know
either
ただ一つ確かなのは僕の気持ち
「君が好き」
There
is
only
one
thing
for
sure,
my
feelings
for
you,
"I
love
you"
いつか食べたパスタの上にのっかってた具材は何だったんだろう?
Sometimes
when
I
eat
pasta,
what
were
the
ingredients
on
top?
一体僕は何を食べたんだろう?
What
on
earth
did
I
eat?
いつからか続いてる戦争の果てにどんなことが待っているんだろう?
What
on
earth
will
happen
at
the
end
of
this
war
that
has
been
going
on
for
so
long?
そして僕に何が出来るんだろう?
And
what
can
I
do
about
it?
ことの真相は何も知っているようで知り得ない
The
truth
of
the
matter
is
I
don’t
know
everything
それでもどうにか歩いていかなくちゃならない
Even
so,
somehow
I
have
to
keep
walking
疑ってばかりいられない
でも信じれるものも少ない
I
can't
continue
to
doubt,
but
there
isn't
much
I
can
believe
in
either
ただ一つ確かなのは今このとき
「誰が好き?」
There
is
just
one
thing
for
sure,
at
this
very
moment
"Who
do
I
love?"
その声をからしてまで
その命削らしてまで
Straining
your
voice,
wearing
yourself
out
見つけ出したいものがまだこの世のどっかにあって
There
is
still
something
in
this
world
that
you
want
to
find
それが何であれ試行錯誤し傷つけ癒しあう僕らの今日
Whatever
it
is,
experimenting,
getting
hurt,
and
healing
each
other,
that
is
our
today
テレビの中で怒鳴り合っているあの人たちに何があったの?
What
happened
to
those
people
yelling
at
each
other
on
TV?
一体どんな事情があったんだろう?
What
on
earth
were
the
circumstances?
少し気まずくなっていた友達に今電話したら何を言われるだろう?
If
I
called
my
friend
who
I
had
become
a
little
awkward
with
now,
what
would
they
say?
そして僕は何て言うんだろう?
And
what
would
I
say?
チャンネルを変えたら不気味に笑う人たち何が可笑しいんだろう?
When
I
change
channels,
why
are
those
people
laughing
eerily?
僕らは何を怖がっているんだろう?
What
are
we
afraid
of?
あのとき君がくれたkissにはどんな想いが隠されていたの?
What
kind
of
feelings
were
hidden
in
that
kiss
you
gave
me
that
day?
今君はどこで何をしてんだろう?
Where
are
you
and
what
are
you
doing
now?
ことの真相は何も知っているようで知り得ない
The
truth
of
the
matter
is
I
don't
know
everything
それでもどうにかこうにか生きていかなきゃならない
Even
so,
somehow
I
have
to
keep
living
疑ってばかりいられない
でも信じれるものも少ない
I
can't
continue
to
doubt,
but
there
isn't
much
I
can
believe
in
either
ただ一つ確かなのは僕の気持ち
There
is
just
one
thing
for
sure,
my
feelings
for
you
君のその声聞かしてよ
信じれるものがそこにあるよ
Let
me
hear
your
voice,
because
there
is
something
to
believe
in
there
ただ一つ確かなのは今このとき
「君が好き」
There
is
just
one
thing
for
sure
at
this
very
moment,
"I
love
you"
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Yu Takahashi
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.